NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 952 >>

صيام يوم الشك

19- Şek Gününde Oruç Tutmak

 

أنبأ عبد الله بن سعيد الأشج عن أبي خالد عن عمرو بن قيس عن أبي إسحاق عن صلة قال كنا عند عمار فأتى بشاة مصلية فقال كلوا فتنحى بعض القوم قال إني صائم قال عمار من صام اليوم الذي يشك فيه فقد عصى أبا القاسم

 

[-: 2509 :-] Sila der ki: Ammar'ın yanındayken kızartılmış bir koyun getirildi. Ammar: "Buyrun, yiyin!" deyince, oradakilerden biri geri çekildi ve: "Ben oruçluyum" dedi. Bunun üzerine Ammar ona: "(Şaban ayının son günü mü yoksa Ramazan ayının ilk günü mü olduğu belli olmayan) şüpheli günde oruç tutan kişi Ebu'I-Kasım'a (s.a.v.) karşı gelmiş demektir" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 4/153; Tuhfe: 10354.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2334), İbn Mace (1645), Tirmizi (686) ve İbn Hibban (3585)

 

 

أنبأ قتيبة بن سعيد قال حدثنا بن أبي عدي عن أبي يونس عن سماك دخلت على عكرمة في يوم يعني قد أشكل من رمضان هو أو من شعبان وهو يأكل خبزا وبقلا ولبنا فقال لي هلم فقلت إني صائم قال وحلف بالله لتفطرن قلت سبحان الله مرتين فلما رأيته يحلف لا يستثني تقدمت قلت هات الآن ما عندك قال سمعت بن عباس يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن حال بينكم وبينه سحابة أو ظلة فأكملوا العدة عدة شعبان ولا تستقبلوا الشهر استقبالا ولا تصلوا رمضان بيوم من شعبان

 

[-: 2510 :-] Simak der ki: Şaban ayının son günü mü, yoksa Ramazan ayının ilk günü mü olduğu belli olmayan şüpheli günde ikrime'nin yanına girdim. ikrime ekmek, sebze yiyip süt içiyordu. Bana da: "Buyur, ye" deyince: "Ben oruçluyum" karşılığını verdim. ikrime Allah adına yemin ederek orucumu açmamı istediğinde ben iki defa: "Sübhanallah!" dedim. Ancak ısrarla yemin etmesini görünce yanaştım ve: "Bu konuda ne biliyorsun? Anlat bakalım!" dedim. Şöyle dedi:

 

ibn Abbas'ın, Resulullah'tan (s.a.v.) naklen: "Ramazan hilalini gördüğünüzde oruca başlayın, bir daha gördüğünüzde de orucu bitirin. Hava bulutlu veya kapalı olur da Ramazan'ın ilk hilalini göremezseniz, Şaban ayını otuz'a tamamlayın ve Ramazan'a öncesinden oruca başlamayın. Yine Şaban'da tuttuğunuz orucu Ramazan orucuna bağlamayın" buyurduğunu işittim.

 

Mücteba: 4/153; Tuhfe: 16105.

 

2450. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

التسهيل في صيام يوم الشك

20- Şek Gününde Oruç Tutmasına izin Verilenler

 

أنبأ عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد قال حدثني أبي عن جدي قال حدثني شعيب بن إسحاق عن الأوزاعي وابن أبي عروبة عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول ألا لا تقدموا الشهر بيوم واثنين إلا رجل كان يصوم صياما فليصمه

 

[-: 2511 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Hiç kimse Ramazan ayını birkaç gün önceden oruca başlayarak karşılamasın. Ancak bu günler kişinin mutad olarak tuttuğu oruca denk geliyorsa bir sakıncası olmaz" buyurdu,

 

Mücteba: 4/154; Tuhfe: 15369, 15391,